Активный словарный запас, или почему так сложно разговаривать на другом языке

Активный словарный запас, или почему так сложно разговаривать на другом языке

Бывает так, что вы можете прочитать и перевести многие слова, но при этом до того, как их встретить, вы даже не подозревали об их существовании. Такая ситуация может возникнуть не только с иностранным языком, но и с родным. Причина в том, что наш лексикон, словарный запас, делится на пассивный и активный. Пассивный — это все наши знания, все что мы когда-то встречали и переводили, а активный тот, который используется нами в разговоре.

При изучении иностранных языков очень важным моментом является перевод слов из пассивного лексикона в активный. По этой причине обычное заучивание слов из словаря не даст ни знания языка, ни умения на нем разговаривать. Чтобы запоминать слова правильно, их надо использовать. С новым словом обязательно нужно придумать несколько предложений, попробовать использовать его в разных значениях и для разных ситуаций, только в таком случае оно попадет в активный словарный запас.

Со временем, если не разговаривать на языке, большинство слов кроме самых употребляемых и общих перейдут в пассивный лексикон, поэтому ключевую роль в поддержании языковых знаний является использование языка на практике. Чем больше мы используем язык, тем больше слов попадают в наш активный лексикон, и наоборот. Отсюда также следует простой вывод: чтобы изучить язык, нужно на нем активно разговаривать, практика намного важнее теории.

Форма обратной связи

Выполняется отправка данных...

Нажимая кнопку «Отправить» Вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением.

Наши контакты

Мы будем рады ответить на все ваши вопросы, подсказать информацию по нашим услугами, а также о процессе обучения иностранным языкам.

Свяжитесь с нами самым удобным для вас способом, или напишите нам через форму обратной связи. Наши менеджеры свяжутся с вами в самое ближайшее время.